Արխիվ | March, 2010
Շնորհավոր Սուրբ Զատիկ
Հեղինակ` Abraham Balabanyan | Կատեգորիաներ` Հայտարարություն, Նարեկացի, Սբ. Զատիկ | March 31st, 2010

ՔՐԻՍՏՈՍ ՀԱՐՅԱՎ Ի ՄԵՌԵԼՈՑ,
ՕՐՀՆՅԱԼ Է ՀԱՐՈՒԹՅՈՒՆԸ ՔՐԻՍՏՈՍԻ…
Սուրբ Զատիկը Քրիստոնեական եկեղեցու մեծագույն տոնն է: Այն խորհրդանշում է Հիսուս Քրիստոսի հարությունը մեռելներից:
Բոլոր հայերը, այդ թվում նաև մուսալեռցիները, մեծ շուքով են նշում այս Քրիստոնեական տոնը: Մուսալեռցիները Զատիկի հետ կապված շատ սովորույթներ ու ավանդական ճաշատեսակներ ունեն:
Սբ. Զատիկի հաջորդ կիրակի օրը` ապրիլի 11-ին, ժամը 14.00-ին «Նարեկացի» արվեստի միությունում «Մուսալեռ» հայրենակցական միության երիտասարդական թևը կտոնի Սբ. Զատիկը: Այդ օրը հոգևորականի կողմից բոլորը կծանոթանան այս Քրիստոնեական տոնի խորհրդին ու ավանդույթներին, իսկ վերջում կճաշակեն տոնական հավկիթը:
Հրավիրված են երիտասարդական թևի բոլոր անդամները:
«Նարեկացի» ժողովրդական նվագարանների համույթը Ֆրանսիայում
Հեղինակ` Abraham Balabanyan | Կատեգորիաներ` Լուի Դարթիջ դե Ֆուրնե, Նարեկացի | March 26th, 2010


Լուի Դարթիջ դե Ֆուրնեի մահվան 70-րդ տարելիցի կապակցությամբ «Նարեկացի» ժողովրդական նվագարանների համույթը ս.թ. մայիսի 5-ին համերգով հանդես կգա նավապետի տապանաքարի մոտ` Ֆրանսիայի Սան Շամասի գյուղում: Համույթի պատանի երաժիշտները կայցելեն մուսալեռցիների ազատարարի գերեզման և իրենց հարգանքի տուրքը կմատուցեն:
Ծագումով մուսալեռցի, նկարիչ Աղասին մի քանդակ է պատրաստել ծովակալի գերեզմանին տեղադրելու համար:
Պատրաստվում է հրատարակության «Մուսա Լեռան 40 Օրերը» գրքի անգլերեն թարգմանության վերախմբագրված և ընդլայնված տարբերակը
Հեղինակ` Abraham Balabanyan | Կատեգորիաներ` «Մուսա Լեռան 40 Օրը», Թերթեր | March 19th, 2010
«Վերպա Մունտի» հրատարակչությունը 2010թ. դեկտեմբերին լույս է ընծայելու Ֆրանց Վերֆելի գերմաներենից անգլերեն թարգմանված և վերախմբագրված «Մուսա Լեռան 40 Օրերը» հանրահայտ գիրքը: Գրքի ծավալը մոտ 25%-ով ընդլայնված է (ունի 918 էջ)` ներառելով բնագրի երկու հատորներից անգլերեն նախորդ թարգմանության ժամանակ բաց թողնված բաժինները:
Վերականգնված բաժինները հավելյալ տեղեկություններ են պարունակում վեպի հերոսների, մասնավորապես, Գաբրիել Բագրատյանի, նրա տիկնոջ` Ժուլիեթի և որդու` Ստեփանի, ինչպես նաև Իսկուհի Թոմասյանի անձնական կյանքի մանրամասների մասին:
Վեպի վերախմբագրման նպատակը բնագրին ավելի հարազատ մնալն է: Վեպի վերաբերյալ «Նյու Յորք Թայմզ» օրաթերթը գրել է. «Գիրքը ներկայացնում է մի պատմություն, որի ընթերցումը գրեթե պարտականություն է յուրաքանչյուր մտավորականի համար, և այստեղ պարտականությունը նույնանում է նաև հաճույքի հետ»: «Գիրքը մեկ անգամ կարդացողը այլևս երբեք չի կարող այն մոռանալ», եզրափակում է «Նյու Յորք Թայմզ»-ը:
Ըստ «ԱԶԴԱԿ ՕՐԱԹԵՐԹ»-ի:







